[Cột người nổi tiếng] Trump bị bắn, lòng nước Mỹ nguội lạnh

tin tưc hăng ngay
vị trí của bạn:Trung tâm Tin tức > văn hoá > [Cột người nổi tiếng] Trump bị bắn, lòng nước Mỹ nguội lạnh
[Cột người nổi tiếng] Trump bị bắn, lòng nước Mỹ nguội lạnh
ngày phát hành:2024-03-01 20:12    Số lần nhấp chuột:185
{1[The Epoch Times, ngày 16 tháng 7 năm 2024] (Viết bởi Salena Zito, nhà báo người Anh của chuyên mục Epoch Times/Xinyu biên soạn) Từ Butler, Pennsylvania: Vào Thứ Bảy, ngày 13 tháng 7 năm 2024, tại Đảng Cộng hòa Hơn bốn giờ trước cuộc tổng thống Ứng cử viên và cựu Tổng thống Donald Trump chuẩn bị phát biểu tại Khu liên hợp triển lãm Butler Farm gần Đại lộ Buttermilk, cư dân địa phương Harry Norman Giống như 50.000 người khác đến tham dự cuộc biểu tình, họ đang đi bộ qua những đồng cỏ mới được khôi phục xung quanh sân khấu nơi cựu Tổng thống Trump sắp phát biểu.

Harry Norman là một cựu chiến binh Chiến tranh Việt Nam, 75 tuổi, đã phục vụ trong quân đội hơn 20 năm, trong cái nóng giữa mùa hè, dáng người của ông trông đặc biệt kiên quyết trước khi đám đông bắt đầu tụ tập. kết thúc. Chỉ còn lại một vài chỗ ngồi. Mặc áo phông cotton màu xanh lá cây, quần jean và đội mũ rằn ri có in chữ "TRUMP" phía trước, anh bước về phía lối vào sân khấu một cách khó khăn bằng nạng.

Anh ấy nói với tôi rằng anh ấy là một thợ cơ khí đã nghỉ hưu. Khi tôi nói với anh ấy rằng tôi sẽ phỏng vấn cựu Tổng thống Trump sau, Norman đã chuyển tiếp thông điệp mà anh ấy muốn tôi chia sẻ với cựu tổng thống: “Hãy nói với anh ấy rằng anh ấy đang làm rất tốt việc gắn kết đất nước lại với nhau và đó là người mà tôi được biết đến.”

Ba giờ sáu phút sau, trên khán đài, Norman theo dõi cựu tổng thống lên sân khấu trong chuyến thăm thứ hai tới Quận Butler. Trump bắt đầu bài phát biểu của mình bằng cách đề cập đến biểu đồ trên màn hình phía sau ông cho thấy số lượng người nhập cư bất hợp pháp vào Hoa Kỳ ngày càng tăng kể từ khi ông rời nhiệm sở vào năm 2021.

"Chúng tôi biết biểu đồ đó hơi cũ, biểu đồ đó có từ vài tháng trước", cựu Tổng thống Trump nói và nhanh chóng rời mắt khỏi đám đông, điều mà ông hiếm khi làm trong các bài phát biểu. “Nếu các bạn muốn xem thực tế…” ông nói, bắt đầu hơi quay sang phải để minh họa quan điểm - lúc đó những người xung quanh cựu Tổng thống Trump nghe thấy ba tiếng bốp buồn tẻ.

Tôi là một trong số nhiều khán giả đứng đằng sau cựu tổng thống.

Tôi và con gái, con rể đứng trên nơi mà các phóng viên gọi là "khu vực cản", khu vực xung quanh sân khấu phát biểu chủ yếu được các phóng viên ảnh sử dụng. thế giới vụ xả súng vào Trump. Khoảnh khắc cựu tổng thống nổ súng.

Cựu tổng thống chỉ cách tôi vài bước chân. Ông gãi mặt và thấy máu chảy vào tai. Anh cúi xuống. Thêm nhiều tiếng súng vang lên. Chỉ trong vài giây, Donald Trump đã bị bao vây bởi các nhân viên thực thi pháp luật được trang bị vũ khí hạng nặng, những người đã tạo thành một lá chắn sống xung quanh ông.

1999年7月20日到今天已整整四分之一世纪。在这25年中,世界天翻地覆。走过这25年,我们终于明白“七二零”这一天意味着什么。

很多人,分不清爱国和爱党的区别,在国内的宣传是,爱共产党就是爱国。但这两个是完全不一样的概念。爱国,更多是爱中华这个民族,爱中华几千年文明,爱中华大地上的大好河山,这是一个身份认同的问题。爱党,是爱暂时管理这个国家的政党,党不能代表这个国家。一个国家的执政者,会随着时代的变化而不断更替。而这个国家才是这整个民族更深刻的认同。

众所周知,中共不但是举世闻名的“基建狂魔”,而且是“政治运动狂魔”“杀人狂魔”“内斗狂魔”“贪污狂魔”“淫乱狂魔”“马院狂魔”“拉拢穷国大撒币狂魔”“高额奖学金吸引外国留学生装门面狂魔”“放任有毒食品泛滥推广转基因残害国人狂魔”等等。此外还得特别加上一个“会议狂魔”——

THỂ THAO

Lúc này, Michel Picard, nhân viên tuyến đầu của chiến dịch tranh cử Trump, đã bắt tôi nằm xuống đất. Khoảnh khắc đó mờ mịt, nhưng tôi nhớ mình đã đứng đó khi con gái và con rể ngã xuống đất và Michelle đặt tay lên chúng tôi để bảo vệ chúng tôi.

Vào Chủ nhật, tôi cùng với cả thế giới đều cảm thấy xúc động không kém khi chứng kiến ​​những anh hùng dân sự bị giết bởi những viên đạn bắn vào Trump. Tên anh ấy là Corey Comperatore. Anh ấy là một lính cứu hỏa. Anh ấy có tinh thần trách nhiệm gia đình cao và luôn đến nhà thờ vào mỗi Chủ nhật. Vợ ông nói với Thống đốc bang Pennsylvania Josh Shapiro rằng: "Cory đã chết như một anh hùng. Anh ấy là một anh hùng".

Trong vòng vài giây, tôi nghe thấy nhân viên Mật vụ nói "Rõ ràng rồi". Sau đó, họ bắt đầu nói với đội, "Đi, đi. Các bạn đã sẵn sàng chưa?" Tôi nghe cựu tổng thống nói với một đặc vụ, "Giày của tôi đâu? Tôi cần giày của tôi." .

THỂ THAO

Trump đứng dậy cùng lúc với các đặc vụ, khuôn mặt đầy máu. Tôi nghe thấy anh ta nói, "Chiến đấu! Chiến đấu! Chiến đấu!" Anh ta giơ nắm đấm lên và vẫy nó trong không trung, ít nhất hai lần, đối với tôi, trước khi được các đặc vụ hộ tống ra khỏi sân khấu, vượt qua tôi và tiến về phía đoàn xe. .

Chiếc mũ đỏ của anh ấy rơi xuống đất trước mặt tôi.

Tôi nghe thấy đám đông hô vang "USA! America!" Tôi nghe thấy một người phụ nữ trong đám đông hét lên sợ hãi. Giọng của cô ấy xuyên qua không khí và làm rung động trái tim mọi người. An ninh hộ tống những người chúng tôi ngồi ở khu vực "cản xe" đến khu vực tách biệt, nơi một số nhân viên truyền thông và công nghệ đang rơi nước mắt vì tổn thương trước vụ ám sát công khai cựu Tổng thống Trump.

Những anh hùng như Corey Compellatore không phải là siêu nhân. Nói cách khác, ở phía tây Pennsylvania, cư dân địa phương ủng hộ công lý và đề cao lẽ phải. Thứ Bảy tuần này, khoảng 50.000 công dân bình thường như Harry Norman đã xuất hiện trong đám đông. Họ vô cùng phấn khích khi được chứng kiến ​​cựu Tổng thống Trump phát biểu tại thị trấn nhỏ Butler ở biên giới với Ohio.

Hầu hết những người tham dự cuộc biểu tình đều mặc một số loại trang phục có chủ đề yêu nước và tin rằng họ đang góp phần vì một điều gì đó lớn lao hơn chính bản thân họ. Món quà lớn nhất của Donald Trump dành cho tầng lớp trung lưu Mỹ là ông gửi cho họ một thông điệp: Họ quan trọng và họ được nhìn nhận. Đó là lý do tại sao họ sẵn sàng dành 4 tiếng đồng hồ dưới cái nóng 90 độ chỉ để được nhìn thoáng qua cựu Tổng thống Trump và nghe thông điệp của ông gửi tới họ.

Một giờ sau, theo yêu cầu của nhân viên thực thi pháp luật tại chỗ, chúng tôi rời khỏi khu vực cách ly. Vào thời điểm đó, toàn bộ trang web đã bị xóa. Tôi không chứng kiến ​​toàn bộ quá trình sơ tán của khán giả trực tiếp nhưng những chiếc ví, điện thoại di động và cả xe lăn để lại hiện trường đều để lại dấu vết cho thấy việc sơ tán lúc đó khẩn cấp đến mức nào.

Phải mất thêm một giờ nữa cơ quan thực thi pháp luật mới cho phép chúng tôi rời khỏi bãi đậu xe, nơi một điều khó quên đã xảy ra: mọi người đang nói chuyện với nhau ở đó.. Khi tin cựu tổng thống không sao truyền đến bãi đậu xe, đám đông thở phào nhẹ nhõm, giơ chai nước ăn mừng và trao nhau những cái ôm, sự nhẹ nhõm.

Chỉ chín giờ trước đó, trên đường đến Phòng triển lãm Trang trại Butler, tầm quan trọng chính trị của Butler đã được tiết lộ. Ở một bên đường, chúng tôi đi ngang qua nhà hàng Sunnyside Up nối với sân chơi bowling, và bên kia đường là những ngôi nhà mới trị giá 500.000 USD. Về phía đông, chúng tôi đi qua Nhà máy thép Cleveland Cliffs; về phía tây, Thung lũng Mahoning mang tính biểu tượng của Ohio và Làng Đông Palestine. Con đường hai làn dẫn đến địa điểm tổ chức chật kín người. Có những quầy bán nước chanh và quầy xúc xích chứa đầy đồ ăn do người dân địa phương làm. Mọi người thậm chí có thể đỗ xe ở đó với giá 20 USD để tránh tắc đường.

Đây là trái tim của nước Mỹ. Bây giờ nó đã bị xuyên thủng, nhưng không bị gãy. Donald Trump giơ nắm đấm, tái hiện cử chỉ mà Tổng thống lúc bấy giờ là Ronald Reagan đã làm sau khi ông bị bắn năm 1981 - nhoài người ra ngoài cửa sổ và vẫy tay chào mọi người để cho mọi người biết rằng chúng ta sẽ thoát ra khỏi sự cố này.

Bài viết này được xuất bản từ trang web "RealClearWire".

Giới thiệu về tác giả:

Salena Zito, trong sự nghiệp thành công của mình, đã có một thời gian dài làm phóng viên chính trị quốc gia. Từ năm 1992, bà đã phỏng vấn mọi tổng thống, phó tổng thống và lãnh đạo cấp cao của Hoa Kỳ ở Washington, D.C., bao gồm Ngoại trưởng, Chủ tịch Hạ viện và các tướng lĩnh Bộ Tư lệnh Trung ương Hoa Kỳ. Tuy nhiên, cô quan tâm nhiều hơn đến việc phỏng vấn hàng nghìn người dân bình thường trên khắp đất nước. Cô đã đi đến những con đường phía sau của 49 bang trên khắp đất nước, sử dụng phương thức phỏng vấn truyền thống gần như đã bị thất truyền là “báo chí giày da” (có nghĩa là đi thăm nhiều nơi và thực hiện các cuộc phỏng vấn thực địa) để tiếp cận những người dân bình thường trong thành phố.

Văn bản gốc: Trái tim nước Mỹ tỏa sáng—Ngay cả khi cố gắng ám sát đã được đăng trên tờ Epoch Times tiếng Anh.

Bài viết này chỉ thể hiện quan điểm riêng của tác giả và không nhất thiết phản ánh quan điểm của The Epoch Times.

Biên tập viên: Gao Jing#